Tweet16-10-2009 om 09:20 by Sueli Brodin
I still can’t believe how wrong I got it when I first heard about Pecha Kucha Night in Maastricht.
I remember seeing the name Pecha Kucha printed in a headline in the local paper Dagblad De Limburger earlier this year but strangely enough – it does sound quite exotic and should have appealed to my curious nature- , it didn’t catch my attention.
In fact it is even possible that I thought that the name “Pecha Kucha” somehow was connected to the local dialect of Maastricht, and with the Carnival season soon approaching, it didn’t seem uncharacteristic to read and hear more dialect expressions in the media.
I confess that I didn’t dwell on the article, erroneously assuming that it described just another cultural event targeting a Dutch audience and probably inaccessible to the international community, because of the language barrier.
To my shame, I didn’t immediately recognize the word “Pecha Kucha” as being one of the onomatopoeia frequently used in Japanese. “Pecha kucha” imitates the sound of a quick conversation or “chit chat”, as in “talking pecha kucha”. Phonetically, it resembles another Japanese onomatopoeia, “mecha kucha” (used as an adverb and meaning “really very, disorderly, amusingly”) which I’m very familiar with, for often having jokingly resorted to it as a child in Japan to describe my complicated family origins.
When Japanese people would enquire about my nationality, instead of saying that I was French: “Furansu-jin” or Brazilian: “Burajiru-jin”, I would quip back: “Mecha kucha-jin” and make them burst out laughing. The word “mecha kucha” relativised the notion of country of origin, playing up rather on the boisterous energy that stems from the mixture of cultural backgrounds.
It is only when I stumbled upon a reader’s letter in the same newspaper a few months later, commenting on the fact that hardly any English-speaking expat in the entire Maastricht Region had attended the first two editions of Pecha Kucha Night, that my curiosity was aroused. The letter was written by Jean-Paul Toonen, who as I later found out was one of the three entrepreneurs who had brought the Pecha Kucha initiative to Maastricht.
The Pecha Kucha concept, Mr Toonen explained in an interview for Crossroads, was devised in 2003 by two Tokyo-based European architects, Astrid Klein and Mark Dytham, to offer a dynamic platform for creative people to share their ideas in a snappy format (20 images per presentation, 20 seconds per image, or a total time of 6 minutes, 40 seconds per performance). He said that Pecha Kucha Nights are a world wide phenomenon, present in almost 250 cities around the globe, and the powerful innovation added by the Maastricht team has been to record each presentation and make it available online.
It certainly sounded very intriguing and together with a few friends, I decided to get my own taste of Pecha Kucha Night in Maastricht last June.

In all the years that I’ve lived here, I hadn’t realised that there was so much creative talent in the region, because I had grown used to seeing artists from elsewhere come and perform in Maastricht. This time, it was precisely the opposite: the best regional talents seemed to have gathered at Pecha Kucha Night to present their original and creative projects not only to the audience in the room but, through the video recordings, to the rest of the world.
I enjoyed the quality and variety of the performances, the vibrant atmosphere of the evening, the strong sense of connection between artists and spectators... and because of my own Japanese origins, I couldn’t help getting a kick every time I heard everyone uttering the word Pecha Kucha that evening in Maastricht and integrating it into the city landscape.

In the meantime, my sister, who works in Paris as a Japanese-French interpreter, has told me more about the expression “mecha kucha” in Japanese.
She mentioned that onomatopeia in general and « mecha » in particular are very popular in the Kansai region of Japan, especially around the trading city of Osaka, which abounds in markets and bazaars. There, she said, the word « mecha » takes on a very positive connotation, in the sense of «good, out of the ordinary».
So let’s talk Pecha Kucha, and bring Maastricht in mecha kucha mood!
The next Pecha Kucha Night Maastricht is on October 20th, 2009 at the AINSI cultural centre.
See you there.
Comments
Leave a reply
Sueli Brodin has been living in the Maastricht Region since 1994. She is the website editor for the European Journalism Centre (EJC) in Maastricht and produces the EJC's daily Media News digest. She is also a team member of PechaKucha Night Maastricht, an informal English-language initiative where creative people get together and present their ideas in a concise format. View Sueli's video portrait on www.zuidlimburg.nl.
2012
January- The beauty of silence29-01-2012 at 21:52
- Happiness is...22-01-2012 at 16:59
2011
December- Merry Christmas, in English23-12-2011 at 23:32
November- Magic words27-11-2011 at 22:57
October- A visit to Maastricht Aachen Airport29-10-2011 at 22:06
September- Spelt, the taste of an ancient grain20-09-2011 at 08:30
August- Lifting borders29-08-2011 at 08:09
- Meeting up with Dutch friends in the south of France16-08-2011 at 20:56
July- A visit to the International Newspaper Museum in Aachen22-07-2011 at 16:58
- Weekend with my daughters11-07-2011 at 09:35
- Our children's future01-07-2011 at 10:06
June- International May Fair at GaiaPark19-06-2011 at 15:26
Mai- Fasten your seatbelts21-05-2011 at 13:46
- Wild green asparagus and white strawberry15-05-2011 at 18:19
- Swim or sleep?08-05-2011 at 00:27
- Like-minded people01-05-2011 at 12:10
April- Turkish delight23-04-2011 at 15:38
- Learning to serve at United World College Maastricht17-04-2011 at 22:48
- The story of Crossroads10-04-2011 at 14:09
- Expat Award04-04-2011 at 09:49
March- My highlights of TEFAF 201127-03-2011 at 22:11
- Celebrating the Hindu Holi Spring Festival in Maastricht21-03-2011 at 09:42
- From Russia with love13-03-2011 at 00:30
- Young entrepreneurs 06-03-2011 at 12:22
February- The monkey who did not fancy bananas26-02-2011 at 00:01
- Jour de Fête18-02-2011 at 16:42
- Where are you from and what has brought you to Maastricht?12-02-2011 at 14:34
- Open Day at the Free School in Maastricht05-02-2011 at 13:28
January- Tim's drawing lessons28-01-2011 at 19:29
- Serious Beans and Pop Music in Maastricht21-01-2011 at 21:38
- A night out with friends at the theatre16-01-2011 at 01:09
- Tipiti the Robin07-01-2011 at 17:52
2010
December- Le Grand Curtius31-12-2010 at 15:37
- When rules are made to be broken27-12-2010 at 12:03
- Officially a Limburger18-12-2010 at 00:21
- Total education10-12-2010 at 23:10
- The good kids get candy03-12-2010 at 23:21
November- An American week27-11-2010 at 15:31
- Playing with words19-11-2010 at 16:26
- The strange appeal of Kees, Teun and Roos12-11-2010 at 16:28
- Talking it out07-11-2010 at 01:16
October- X Magazine for Xpats29-10-2010 at 16:59
- Can the French learn from the Dutch?22-10-2010 at 20:53
- Coffee anyone?16-10-2010 at 01:08
- Why not08-10-2010 at 10:35
- Belonging01-10-2010 at 00:32
September- Long live journalism25-09-2010 at 16:40
- Reaching out17-09-2010 at 13:15
- A smooth birth10-09-2010 at 09:23
- Home is..03-09-2010 at 13:23
July- Tupi or not Tupi in Nattenhoven30-07-2010 at 08:48
- Parasites and mosquito bites23-07-2010 at 12:26
- Friendship is...16-07-2010 at 00:03
- The underground bomb shelter in Maastricht09-07-2010 at 17:01
- Going barefoot02-07-2010 at 00:11
June- The Day and Nightingale25-06-2010 at 14:09
- Tour d'Eifel18-06-2010 at 12:12
- Media Reporters11-06-2010 at 12:00
- Colourful and stimulating days in Maastricht04-06-2010 at 14:53
Mai- A weekend in the polder28-05-2010 at 17:47
- Swimming like the Dutch21-05-2010 at 13:07
- Francophonie14-05-2010 at 12:39
- My father’s fascination for Japan07-05-2010 at 09:19
April- Unspoiled29-04-2010 at 23:29
- Adieu to Sjo23-04-2010 at 09:07
- “Under the Maastricht sky, our school”16-04-2010 at 09:47
- Jogging on the dike09-04-2010 at 11:58
- The gentle way02-04-2010 at 11:47
March- Expat of the Year26-03-2010 at 15:43
- Asian tunes on Mount St Pieter19-03-2010 at 08:54
- NCRV, AVRO, VARA or VPRO?12-03-2010 at 10:41
- International Women's Club South Limburg: on the way to gold!05-03-2010 at 08:14
February- Susan's gift26-02-2010 at 12:09
- Small talk19-02-2010 at 11:30
- Looking ahead12-02-2010 at 15:20
- Onbekend maakt onbemind: Unknown, unloved05-02-2010 at 14:16
January- Green energy29-01-2010 at 12:47
- Telephone stress22-01-2010 at 12:04
- Time travelling with Suske and Wiske 15-01-2010 at 14:27
- Language in limbo08-01-2010 at 12:12
- A Dutch New Year's Eve01-01-2010 at 15:52
2009
December- Wanderlust and Christmas trees25-12-2009 at 00:07
- The spirit of Mottainai18-12-2009 at 14:00
- Dutch bread blues11-12-2009 at 01:37
- The more we get together...04-12-2009 at 11:46
November- How old is Sinterklaas?26-11-2009 at 23:25
- The world is not enough20-11-2009 at 12:00
- Romans roads and European dreams12-11-2009 at 22:57
- Latin groove and sexy moves06-11-2009 at 00:17
October- French film and Asian food29-10-2009 at 23:01
- Discovering the world we live in22-10-2009 at 23:08
- Japanese onomatopoeia in Maastricht16-10-2009 at 09:20
- What women want09-10-2009 at 11:53
- Sueli's story02-10-2009 at 14:16
- Name Dropping01-10-2009 at 14:57
September- An Automotive Future21-09-2009 at 17:29
- Geothermal Thoughts18-09-2009 at 16:41
- Burgundian, or 'Naughty But Nice'10-09-2009 at 17:48
August- Castrati31-08-2009 at 16:25
- Taking the Train21-08-2009 at 16:30
- The pursuit of 'wellness'14-08-2009 at 14:17
- Eijsden, a jewel on the Meuse08-08-2009 at 09:04
- A template for Europe04-08-2009 at 09:03
July- In the land of Charlemagne24-07-2009 at 13:43
- Horses for Courses in the Energy Stakes17-07-2009 at 16:22
- Fruit & Vegetables10-07-2009 at 14:02
June- Mother India25-06-2009 at 14:10
- On the waterfront23-06-2009 at 12:12












25-10-2009 at 20:26
Did you know that the Limburgian tongue has also some sentiment related onomatopoeia like "pecha-kucha"? They are not as many as in Japanese, but I often have to do something "rotsj-rotsj" meaning very fast. "Rotsj" is the sound we imagine when you go down a "rotsjbaan" that is a slide.